首页

女玉调教视频

时间:2025-05-22 19:06:15 作者:学习时节丨总书记引领绘就万物共生的美好画卷 浏览量:11635

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
9月CPI同比上涨0.4%

合肥8月22日电 (储玮玮)作者22日从安徽省工业和信息化厅举办的新闻发布会上获悉,该省近日印发了《安徽省先进光伏和新型储能产业创新能力提升行动方案(2024-2027年)》(以下简称《创新能力提升行动方案》)和《安徽省先进光伏和新型储能“千百亿”企业培育行动方案(2024-2027年)》(以下简称《企业培育行动方案》),加快推进先进光伏和新型储能产业发展。

中国或支持特斯拉测试“无人驾驶出租”

当天两人比赛首局十分胶着,11:11平后林德连得2分,以13:11拿下,随后王楚钦以11:9扳回一局。林德状态不俗,又以11:6、11:7拿下第三、四局,最终以大比分3:1击败王楚钦,晋级男单16强。这是王楚钦在巴黎奥运会后,又一次在32强赛外战输球。

上海徐汇打造“15分钟就业服务圈” 推进民企助就业

“厦金大桥(厦门段)将成为厦门市新的地标性建筑,对于进一步完善厦门城市交通路网、促进区域经济一体化、打造‘一带一路’物流新通道具有重要意义。”林路宇说,大桥是离岸式海中悬索桥,两座索塔采用简化的繁体“門”字造型,分别代表厦门、金门,有着“一桥连两门、厦金一家亲”的美好寓意。(完)

四川首次进口美国种鸡

翻耕机在田间来回穿梭,大小均匀的马铃薯翻滚而出,工人们忙着分拣、装袋、搬运、装车……当前,山西省大同市左云县,马铃薯进入集中收获期,走进北十里村的万亩马铃薯种植基地,呈现一派丰收景象。

巴西学者保利诺:关注中国,就要认识中国、了解中国

兰州9月8日电 (戴文昌 艾庆龙)“我所肩负的,不仅是工作任务,更是一份对未来的承诺。”从城市到乡村、从机关大楼到田间地头的孟刚深知,走到哪儿,肩上的责任便追随到哪儿。

相关资讯
热门资讯
女王论坛